Для чего вообще необходим перевод документов?

Сколько лет я жила в РФ и старалась оформить себе отечественное гражданство, столько лет я плечо о плечо сталкивалась с потребностью переводить бумаги для подачи их в аналогичные органы. То справку о несудимости им перемести, то справку о том, что я не замужем (ну, тогда еще была), то паспорт, то еще что-то.

Все разумно! Бумаги жителей других стран довольно часто регистрируются на зарубежном языке без перевода на русский. Плюс к данному, все распечатки в этих бумагах проставляются только на федеральном языке страны, которая данный документ вручала. И вот чтобы там, куда вы подаете эти бумаги, было ясно содержание этих печатей и каких-то записей, нужно сделать перевод документов Запорожье.

Плюс к данному, перевод в обязательном порядке должен быть заверен нотариально, по-другому его просто не воспримут ни в одной федеральной конструкции.

Кроме того, перевод нужно сделать правильно и без погрешностей/опечаток, по-другому надо будет все переменять заново. Были у меня ситуации, когда бегаешь за этим переводом в какую-то фирму опрометью голову, хватаешь, не успеваешь исследовать (вот-вот так как завершатся часы приема жителей в УФМС), а там… Ошибка в фамилии либо имени… И бегаешь переменять снова, а день-то – потрачен…

А все отчего? Поэтому, что выбирать нужно верное бюро переводов, а не какую-то шарашкину фирму, которая на одной коленке делает ксерокопию паспорта, а на 2-й – старается выписать квитанцию за плату перевода.

Бюро переводов Prima Виста входит в ТОП-20 переводческих организаций в РФ! Занимается исполнением нотариальных переводов самых различных документов: справок о несудимости, о браке, с места обучения, дипломов, документов, документов о рождении и браке и т.д. Бюро переводит бумаги с не менее чем 65 языков мира!

Перевод документов – не единственное назначение компании. Кроме этого, бюро предлагает услуги по легализации и апостилированию документов для тех, кто планирует обучаться либо работать за границей.

Организация имеет 2 офиса: в городе Москва и Челябинске. Но купить перевод документа можно из любой точки РФ – готовый перевод вам направят по электронной почте. Если вам нужен печатный вариант перевода, то взять вы его можете в кабинете бюро переводов, либо можете купить фельдъегерскую доставку документов, если вы не можете приехать в офис. Уточняйте вероятность отправки документов у экспертов бюро по свободному номеру телефона, обозначенному на веб-сайте компании.

И мой вам совет: всегда перепроверяйте верность написания ваших данных в переводе: ФИО, даты рождения, места проживания и т.д. Лучше погрешность/опечатку обнаружите вы, и ее поправите, чем вас развернут с бумагами в УФМС либо любом другом госоргане.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>